Sunday, August 7, 2011

My take on 當冬夜漸暖 by Stefanie Sun

I'm not personally the biggest fan of chinese songs, or any one particular chinese artist (JAY CHOU! JAY CHOU!), but there's this song that has been stuck in my mind for awhile now, and I'd like to share with all of you. I'm having so much of difficulty reading chinese nowadays, it's actually a torture reading it at times (no offence to the Chinese out there, and yea I'm a Chinese too). It's so hard to master it, even worst with the olden chinese characters *faints*. 

So here's the song I'm talking about, 當冬夜漸暖 by Stefanie Sun. It's from her newest album which was out earlier this year. The title of the song in English (in my best translation) would be 'when it gets warmer on a  winter night'. One thing that really struck me with the song is it's lyrics. Yes I've spent more time than others to try to understand the lyrics. Chinese songs help me get in touch with my Chinese language proficiency and comprehension, so in a way it is good. But I remember singing karaoke with my friends the other day and kept skipping the lyrics cos the words are in the olden characters and so hard, just so hard to read, what more to sing. ('.')'''


I particularly like a few parts of the lyrics. The first verse which I love
很多事情 不是誰說了就算
即使傷心 結果還是自己擔
多少次失望表示著多少次期盼
事實證明 幸福很難
This verse mostly describes the situation where there's a lot of issue arising and it just doesn't settle with confrontation. Even if we're sad, in the end, we're the one who are suffering the consequences. The number of times that we're disappointed shows how many times of our expectation. This proves just how difficult happiness/bliss is to achieve. 

Hopefully my interpretation of the verse wasn't too bad. The more I listen to the song, the more I fall in love with it. What's your take on the song? Till the next post!

-KaRLeeN-